알렉스 힐드레드: 메리 로즈 다이버

Alex Hildred, Maritime Archaeologist, pictured with the Tudor Rose emblem which was discovered on the wreck of Henry VIII's flagship, the Mary Rose. Experts believe it was fixed at the bow of the famous ship and was an early type of figurehead. Picture date: Wednesday June 29, 2016. Photograph © Christopher Ison for the National Museum of the Royal Navy. 07544044177 chris@christopherison.com www.christopherison.com
해양 고고학자 알렉스 힐드레드(Alex Hildred)가 헨리 29세의 기함인 메리 로즈(Mary Rose)의 난파선에서 발견된 튜더 로즈(Tudor Rose) 엠블럼과 함께 사진을 찍었습니다. 전문가들은 이것이 유명한 배의 뱃머리에 고정된 초기 형태의 선수상이었다고 믿고 있습니다. 사진 날짜: 2016년 07544044177월 XNUMX일 수요일. 사진 © 영국 왕립 해군 박물관의 Christopher Ison. XNUMX chris@christopherison.com www.Christopherison.com

고고학 다이버

알렉스 힐드레드:
메리 로즈 다이버

When she took up scuba 40 years ago, Alexandra Hildred had no idea that her life would become inextricably linked with a Tudor warship. Now the Mary Rose Trust’s Head of Research and Curator of Ordnance & Human Remains, she tells STEVE WEINMAN about the lead-up to the raising of the iconic wreck, still one of the biggest such operations ever attempted. So what was it like to be…

알렉스 힐드레드(ALEX HILDRED)가 스쿠버 다이빙을 시작했습니다. only when she started studying prehistory and archaeology at Sheffield University, and joined the sub-aqua club. “The majority of my diving before the Mary Rose was in Stoney Cove,” she says – a foundation she shares with many DIVER readers.

육지에서 고대 유적을 발굴하는 데 익숙했던 그녀가 1979년에 학위를 취득하고 포츠머스의 메리 로즈 난파선 현장에서 다이버로 자원 봉사했을 때 그것은 새로운 영역이었습니다.

또한 읽기 : 최초의 여성 동굴 다이버 명예의 전당 입성

Mary Rose Trust는 Tudor 군함 난파선을 완전히 발굴하고 인양하기로 결정한 그 해 2월에 설립되었습니다.

아마추어 잠수부가 이를 추적하기 시작한 지 13년 만이다. 이제 XNUMX년의 XNUMX분의 XNUMX만 다이빙하는 소규모 자원 봉사 팀 대신에 이 작업은 훨씬 더 큰 팀과 더 긴 일정을 요구했으며 Alex가 도착했을 때 본격화되었습니다.

특정 질문에 답할 수 있는 참호 굴착에서 전체 현장을 공개하는 것으로 전환하려면 "모든 것의 단계적 변화"가 필요하다고 그녀는 말합니다.

“전담 다이빙 지원 선박, 다양한 기술을 제공하는 풀타임 팀, 유물을 받기 위한 해안 기지 및 팀, 그리고 다이빙을 완료하는 데 필요한 바닥 시간을 달성하기 위해 조직된 더 많은 수의 자원 봉사 다이버가 필요했습니다. 발굴."

그녀는 현장에서의 첫 다이빙을 기억하는지 묻는 질문에 “네, 생생합니다. 매우 어둡고 가시성이 제한적이며 시각보다 접촉으로 더 많이 작동합니다.

“이것은 고고학 감독자 중 한 명인 Christopher Dobbs가 이끄는 현장의 'Cook's Tour'였습니다.

“그는 내 손을 잡고 미사 속으로 뛰어들더니 내가 '총, 총'이라고 해석하는 말을 중얼거리기 시작했습니다.

"실제로 그랬습니다. 우리는 1840년 이후 현장에서 발견된 최초의 청동 총을 발굴하고 있었습니다."

하루에 8척의 보트 자원봉사자들을 현장 위에 정박해 있는 다이빙 플랫폼인 슬레이프너(Sleipner)로 데려갈 것입니다. 각 세션마다 지정된 다이버가 지정된 조수에 따라 특정 지역에서 작업하도록 준비된 다이빙 로타입니다.

An archaeological supervisor would give a pre-dive brief in which tasks such as excavation, recording or tagging were explained, and any tools required were sorted. “We did a single no-stop dive – or sometimes two, with a short surface-interval to swap cylinders – wrote up our dive-log and went ashore so that more volunteers could come out.

"다이빙 후에 우리는 보고를 받았으며, 회수한 모든 것을 '발견 구역'으로 가져가 번호 매기기를 위해 발견 감독관에게 넘겼습니다."라고 Alex는 말합니다.

“다른 물체나 구조물과 관련하여 물체가 발견된 위치를 다이빙 로그에 구체적으로 설명하고 해당 다이빙에 할당된 발견 번호가 로그에 있는지 확인하는 것은 다이버의 책임이었습니다.

"30년 후 2013년 메리 로즈 박물관의 '가상 선체'에 물체를 배치하기 위해 이 장치를 사용할 것이라는 사실을 당시에는 거의 알지 못했습니다!"

다이버들은 거의 40년 전의 기준에 따라 잘 갖추어져 있었습니다. 그들은 얇은 옷을 입을 것이다 잠수복 직원 지급 네오프렌 아래 드라이슈트, 이는 종종 두세 명의 다이버가 공유합니다.

Fenzy ABLJs were the order of the day, and with manufacturer Spirotechnique a project sponsor the team had a number of its single-hose demand-valves (later with 문어 rig) and tanks. Fins and weight-belts would be the diver’s own.

“In 1981 we began night-diving and bought 16 Headway helmets and Teknalite rechargeable torches,” says Alex. “These were revolutionary, as they gave us two hands free for working.”

In preparation for the lifting of the Mary Rose, some of the team also did a commercial 훈련 course in the winter of 1981 to allow them to use surface-supplied diving gear. This, along with a recompression chamber, was sponsored by Comex. “Voice communications and the extended bottom-time afforded by surface recompression were fundamental to complete the tasks required for the lift,” says Alex.

얼마나 쉬워졌나요? would the work have been using today’s dive-gear? “Safety apart, cold was a problem, which often meant curtailing dives before time,” she says. “The range in styles, materials and sizes of diving suits today means that with a little research a suit can be tailored not only to an individual but to the nature of both the site and work undertaken.

“저는 키가 작고 맞춤 제작된 양복을 제외한 모든 장비가 무겁고 거추장스러웠습니다.

“때때로 고고학 작업을 하려면 고정되어 있어야 하며, 적합하지 않은 중장비는 고통스러울 수 있습니다. 현대 BC의 크기 범위, 견고성 및 가벼움은 다시 한 번 편안함을 더해줍니다.

“Combined with correctly chosen breathing mixtures, masks easily fitted with prescription lenses and choosing the right size of cylinder or rebreather, productivity can be increased.”

While personal dive-gear might now be more fit for purpose, manual underwater excavation techniques have changed little, says Alex.

“The airlifts we had developed by 1980 are still the best I’ve used – they needed to be, because we were excavating on an industrial scale.

“8명이 동시에 공수하는 것은 드문 일이 아니었습니다. 그러나 이것들은 제작, 유지 및 작동이 간단하고 중립적 부력을 갖고 있었습니다.

“In 2003, to excavate and sieve the spoil left from the 1979-1982 excavation, we built a remotely operated crawling excavator fitted with cameras, acoustic positioning and both an airlift and air-lance. Used judiciously, this certainly increased productivity, in the same way that a mechanical excavator removes more modern layers on a land-site.

“가장 큰 발전은 위치 지정, 기록, 사진술 그리고 로봇 공학. 이제 현장을 굴착하고 기록하여 가상으로 대중에게 공개하거나 로봇을 통해 점점 더 깊이 굴착할 수 있습니다.”

Beneath the surface, Mary Rose operations were “superbly” well-organised by the time Alex joined the project, she says. Divers usually came for 10 days or so, corresponding to neap tides. New volunteers, or “keenies”, would be given talks on the project and on archaeological techniques, a site-tour and one-to-one airlift tuition.

“다이빙 로타는 모든 다이빙 작업을 감독하는 전담 다이빙 안전 직원과 함께 잘 계획되고 실행되었습니다.”라고 Alex는 말합니다. “다이빙 플랫폼에는 완벽하게 준비된 대기 장치가 있었고 근처의 대빗에는 안전 보트가 걸려 있었습니다.

“연필이 달린 보드, 테이프, 접는 자 등의 장비는 다이버들이 승선할 때 끈 가방에 담겨 지급되었으며, 이것들은 다이버가 작업하는 곳 위의 그리드에 걸려 있었습니다.

"이사회의 한 면에는 Permatrace 부지 계획이 있었고 다른 면에는 메모를 위한 일반 시트가 있었습니다."

그리드는 선박의 주요 구조적 특징에 따라 3m 정사각형으로 나누어진 밝은 노란색 가스 파이프로 구성되었습니다.

0618 메리 로즈 다이버 오징어
오징어가 관찰하는 현장의 다이버들.

At each intersection of pipes a clearly numbered tag, raised so that it could be felt if the visibility was too bad, could be used for orientation.

“그리드의 라인은 다이빙 플랫폼의 다운라인을 유지하는 싱커와 연결되었습니다.”라고 Alex는 설명합니다.

“참호로 나누어진 거대한 보드에는 각 다이버의 이름이 적힌 양면 태그가 붙어 있었습니다. 빨간색 면이 보일 때 다이버는 물 속에 있었습니다.

“고고학 감독관이나 풀타임 다이빙 팀원이 물에 들어갈 때, 탑승한 모든 다이버가 실제로 해저에서 지정된 위치에 있는지 확인하라는 요청을 받았습니다.”

팀은 신속하면서도 훌륭한 고고학 관행을 훼손하지 않고 작업해야 했습니다. “우리는 물체나 목재가 발견되어 산소가 더 풍부한 환경에 노출되자마자 물리적, 화학적, 생물학적, 곰팡이 공격의 위험에 처해 있다는 것을 알고 있었습니다.

"이를 완화하기 위해 우리는 적시에 작은 물체를 조사하고 들어 올리거나 큰 물체를 모래주머니나 멤브레인으로 덮어 보호했습니다."

긴 다이빙 휴식 시간 동안 the team backfilled trenches, rolled Terram geotextile sheets over the decks and wrapped individual deck-beams. “When we began dismantling the internal structure we appointed a ‘survey team’ to tag, fix and survey the timbers.

They would hand over to the ‘dismantling team’, who would lift them out of position and take them to designated large containers on the seabed.” Once full, the container was lifted.

메리 로즈는 퇴적물에 묻혀 있었기 때문에 매우 잘 보존되어 있었지만 이제는 더 최근의 상부 층을 포함하여 이 모든 것을 제거해야 했습니다.

Alex는 “일부 퇴적층은 부서지고 굳어진 껍질로 이루어져 있어 발굴하기가 엄청나게 어려웠습니다.”라고 회상합니다. "더 부드러운 튜더 수준으로 들어가면 발굴이 훨씬 쉬워졌습니다. 마치 부드러운 버터를 자르는 것과 같습니다."

Many techniques of recording, surveying, excavation, artefact recovery and conservation used by marine archaeologists today “are just a natural progression from what we were doing between 1979 and 1982,” says Alex.

“고고학 책임자인 마가렛 룰(Margaret Rule)은 여러 출처에서 사용할 수 있는 새로운 기술을 적극적으로 찾았습니다.

“Much of the equipment we felt we needed had never been used in archaeology before, so we were borrowing and adapting all the time.

“We used underwater acoustics from early on – to search for the site and then the ground-breaking uses in surveying in the timbers and positioning during the lift. Acoustics is now one of the primary tools used in underwater archaeology.

“우리는 스테레오를 시도했습니다 사진술 특정 크기의 뼈대 큐브를 목재에 대고 여러 각도에서 여러 번 사진을 촬영하여 사진 측량법을 초기에 적용했습니다.

“The use of advanced mathematics to position objects by measuring to four fixed, known and unique points around the object, which we called ‘direct survey method’, is still used today, and there are a number of similar programmes.”

Such work was going on with no direct input from Government. “Funding all parts of the excavation, conservation and presentation to the public were, and still are, challenging.

We had some fabulous corporate sponsors, some of whom provided expertise in the form of people – our first PR person was sponsored by BP – equipment or both.

“리프팅 바지선인 Tog Mor는 Howard Doris가 임대했고 요람용 바지선은 Alexander Towing이 대여했습니다. Marchwood의 Royal Engineers는 우리의 사양에 맞게 요람을 제작했으며 다이버 팀은 리프트 준비를 도왔습니다.

"오늘 우리 후원자 중 일부는 배가 아직 물 속에 있을 때부터 인내해 왔습니다."

날이 밝았다 for the raising of the ship. “Like many, I hot-bunked on Tog Mor for a few hours the night before while the final adjustments were made to the cradle containing the Mary Rose,” says Alex.

She would spend the big day as a link between the diving team and the media: “I was explaining what was being shown in real time, via a microwave link, on the screen in the press-tent to the huge number of journalists present.”

돌이켜보면 그녀는 그 순간까지 뭔가 다른 일이 이루어졌더라면 좋았을 까요? "아주 작은. 돈이 끝이 없었다면 더 많은 풀타임 유급 다이버를 가질 수 있었을 것입니다. 거의 모두가 자원 봉사자로 시작했습니다.

“필요한 작업 시간을 확보하려면 하루에 일정 수의 사람들이 필요했는데, 안타깝게도 많은 자원봉사자들이 한두 세션 이상 머물 여유가 없었습니다.

"그만큼 훈련 needed for new volunteers was very demanding on the archaeological team, so being able to pay people to stay longer would have been a benefit.

그러면 봄철 조류의 다이빙이 아닌 기간 동안 해변에서 더 많은 작업이 계속될 수 있습니다.

“We went through a huge learning curve due to the huge numbers of objects we recovered and the sheer number of hours spent excavating,” says Alex.

“It would be wonderful to start again with all that learned knowledge. Simple things like being able to identify a complete object when only a portion is uncovered would mean being able to prepare lifting containers before complete exposure.

“It took a while before we had the confidence to transfer chests complete with contents into a modern box and lift complete.

Doing this gave us much more time to excavate the contents on board the support vessel between dives, in controlled conditions with specialists such as environmental archaeologists, finds assistants and photographers on hand.”

시간과 자금 제한으로 인해 일부 물체는 물 속에서 샘플을 채취해야 했고 로프나 밸러스트와 같은 더 많은 발견물은 현장 외부에 묻혀야 했습니다. “재정이 문제가 되지 않는다면 나는 해저에서 완전한 복구를 선택할 것입니다.”

Alex는 1983년부터 2003년까지 국방부가 자금을 지원한 굴착 작업을 포함하여 2005년 이후 모든 현장 작업을 담당했으며 국방부가 해당 지역에서 대규모 준설 작업을 시작하기 전에 압력을 받아 수행되었습니다.

Alex는 “2005년에 우리는 15년에 인양한 부분보다 선박 앞쪽에서 사라진 좌현 부분의 상당 부분(약 1982개의 프레임과 내부 및 외부 선체 판자)을 발견했습니다.”라고 말했습니다. “우리는 그것을 다시 묻었고, 어느 단계에서는 그것을 발굴하여 들어 올릴 것입니다.

"밑면을 조사하면 이 부분이 주 선체에서 언제 분리되었는지에 대한 단서를 얻을 수 있습니다. 침몰 중이었나요, 튜더 구조, 자연 저하 또는 1830년대 딘의 간섭이었나요?" 그녀는 또한 우현 뱃머리 성이 나중에 복구될 수 있도록 안전하게 묻혀 있기를 희망하고 있습니다.

0618 메리 로즈 인 뮤지엄
메리 로즈 박물관 내부.

2003-5년 발굴 Alex는 자금 제안서 작성, 국방부 및 관련 유산 및 기타 기관과의 협상, 선박 및 장비 조달, 팀 선택, 작업 프로그램 편집 및 달성 확인을 담당했습니다.

Mary Rose의 현대 발굴에는 거의 28,000번의 개인 다이빙이 포함된 것으로 추정되며 Alex는 그 중 상당수를 수행했을 것입니다.

상황이 진행되면서 그녀에게 스쿠버 다이빙은 고고학을 하거나 다이빙을 가르치는 등 목적을 위한 수단이 되는 경향이 있었지만 "두 가지 모두 멋진 장소에 접근할 수 있었습니다"라고 그녀는 말합니다.

“We did open-water diver 훈련 in Malta and also had an archaeological project called Map Malta in the late 1980s, working for a month each year doing a combination of remote sensing and seabed searches around the island.

"고고학 프로젝트로 인해 저는 코모로스 제도와 발트해와 같은 다른 멋진 다이빙 장소로 이동하게 되었고, 쉬는 날은 당연히 다이빙을 의미했습니다!"

가장 자랑스러운 순간은? “2016년 거울 이미지 선체 내에서 Mary Rose의 주 포갑판을 내려다봅니다. 선체에 스프레이 또는 건조 튜브가 없는 상태에서 반대편 실제 선체의 목재에 투사된 승무원의 이미지를 보는 것은 마술적입니다. 이 놀라운 프로젝트에 참여한 모든 사람에게 경의를 표합니다.”
그렇다면 Mary Rose와의 관계 중 어떤 측면이 그녀에게 가장 만족을 주었습니까?

그녀는 다음과 같이 말했습니다. “Royal Armouries와의 프로젝트에서 Mary Rose의 연철과 청동 총을 만들고 발사했습니다. 골동품 협회에 선출되었으며 역사 난파선 위원회에서 봉사하고 있습니다. 메리 로즈의 줄기를 회수하고 항구 쪽에서 예상치 못한 목재를 찾는 일입니다.

“2011년에 Weapons of Warre 출판을 완료하고 리뷰를 읽고 있습니다. 2015년 포츠머스대학교에서 명예박사 학위를 받았다.”

그녀는 올 여름에 Mary Rose에 관한 새 책을 집필하고 있습니다.

궁극적으로 지속적인 스릴을 선사한 것은 27년에 2013만 파운드에 달하는 박물관 건물로 특별히 지어진 군함의 복원이었습니다.

“사람들이 배 맞은편의 긴 갤러리에서 우리가 발견한 대로 배치되고 다이빙 로그에서 재구성된 배와 인공물을 볼 때 숨이 막히는 것을 지켜보는 것은 난파선을 다이빙하는 것과 가장 가까운 일이며 이를 다른 사람들과 공유할 수 있는 능력을 갖는 것입니다. 세상은 내가 기억할 수 있는 가장 보람있는 경험 중 하나입니다.”

34년의 서비스
일반적으로 메리 로즈호는 처녀 항해 중에 침몰했다고 믿어지지만 실제로는 메리 로즈호가 헨리 1511세의 통치 기간 대부분 동안 1545년부터 XNUMX년까지 항해하면서 중요한 군함으로 남아있었습니다.  1509년 즉위 당시 왕은 특수 제작된 군함이 거의 없었기 때문에 스코틀랜드와 프랑스의 위협을 받고 포츠머스에 해군을 창설하기 시작했습니다. 피터 포메그라네이트(Peter Pomegranate)와 그녀의 더 큰 자매선인 중무장한 400톤급 선박을 시작으로 시작했습니다. 캐랙 메리 로즈.
  하워드 제독의 18척 함대의 기함으로서 그녀는 처음 두 번의 프랑스 전쟁 동안 성공적인 작전을 수행했으며 1530년대 중반에 재장착되고 강화되었습니다.
  Mary Rose는 제80차 프랑스 전쟁 중에 Carew 제독의 기함으로 최후를 맞이했습니다. 이때 128척의 영국 함대가 솔렌트 해전에서 XNUMX척의 프랑스 선박과 맞섰습니다.
 이제 그녀의 디자인은 다루기 어려워졌습니다. 침몰 경위에 대해서는 논란이 있으나 당시에는 방향을 바꾸고 있었던 것으로 보인다.
  수백 명의 남성이 익사했고, 생존자는 40명 미만이었습니다.
  난파선을 인양하기 위한 즉각적인 시도가 이루어졌지만 이미 해저에 단단히 붙어 있었습니다.
  시간이 지남에 따라 깊이 박혀 있었고 좌현이 노출된 상태에서 약 60° 각도로 우현으로 기울어졌습니다. 17~18세기에는 유적지 전체가 점토로 덮여 더 이상의 침식을 방지했습니다.
  1836년에 선구자 잠수부인 John과 Charles Deane이 난파선을 발견하고 여러 대의 총과 기타 유물을 회수한 후 다시 분실되었습니다.
  알렉산더 맥키(Alexander McKee)가 이끄는 클럽 다이버들은 1965년에 그것을 찾기 시작했고 결국 포츠머스 항구 근처 최소 수심 11m에 고정시켰습니다. 고고학적 발굴은 1970년대 후반까지 계속되었고, 그때 메리 로즈를 들어올리려는 시도가 결정되었습니다.

메리 로즈를 방문하세요
Maryrose.org에서 Mary Rose에 대해 자세히 알아보거나 앱을 다운로드하거나 무엇보다도 포츠머스 역사 조선소에 있는 Mary Rose 박물관을 방문하여 선박 자체를 살펴보세요. 매일 10.00시부터 5.30시 18분까지 영업합니다(단, 겨울에는 13분 일찍 문을 닫습니다). 성인 티켓 가격은 £XNUMX(어린이 £XNUMX)이며, 가족 할인이 가능합니다.

다이버가 고래상어를 만지는 영상이 좋은 결과를 가져왔습니다 #스쿠버 #뉴스

냉수 조절 장치는 따뜻한 물에서 작동합니까? #askmark #스쿠버

계속 연락하세요!

모든 Divernet 뉴스와 기사에 대한 주간 요약을 받아보세요. 스쿠버 마스크
우리는 스팸하지 않습니다! 우리의 읽기 개인 정보 보호 정책 자세한 정보입니다.
확인
통보
손님

0 코멘트
인라인 피드백
모든 댓글보기

메디체인과 연락하기

0
의견을 부탁드립니다.x